Mujer Chilena
Galería - Antología 2
Registro de la Propiedad Intelectual: Nº 184.862
ISBN 978-956-332-196-8
ISBN 978-956-332-196-8
Fusión de los signos - Antologia 1
Registro de la propiedad intelectual: Nº166.843
ISBN: 978-956-310-966-5
ISBN: 978-956-310-966-5
Gabriela Mistral
"Ninguna piedra en el camino hallaste
más desnuda de luz en la alborada
que esta mujer a la que levantaste,.."
más desnuda de luz en la alborada
que esta mujer a la que levantaste,.."
Alejandro Dumas
"El arte necesita soledad o miseria, o pasión. Es una flor de una roca, que requiere el viento áspero y el terreno duro."
martes, 21 de abril de 2009
Del Libro Insomnio
Cintura
Me persigue violenta
Aguerrida
Desatada
Diestramente
Hereje
Diestramente
Desbocada
Qué latido más oscuro
Qué animal desafiante
Su luna encendida
Llaga
Llama
Llamarada
El pelo rojizo de su tronco
Sus niqueladas uñas
Llamarada
Llama
Llaga
Su risa
Irónica
Seductora
Qué grito más oscuro
Qué gruñido más celeste
Los pechos de la noche
Sus pezones
Tan breves
Tan leves
Gimiendo
Sobre mi cuello
Y su genital que clama y suspira
Clama y suspira
Sacramento que aúlla y aúlla
En esta
Boca insaciable
NO SERÁS DE AQUÍ
A la hora del silo
cuando tenga la muerte un reloj sin manillas
A la hora de la gran lupa
cuando tenga la muerte un celular apagado
A la hora del verdugo
cuando el barro es vidrio
y el vidrio carretera de golpes trastornados
No serás de aquí
Y el fuego
como un beso de sangre
como un pájaro estático
arde
ahogado en vísceras pizcas
ahogado en obscena noche
de estiércol bañada
completa y sola
rabiosamente bañada
Tamaños laberintos este tránsito
en el gran libro y en todos los libros
la carne lee lamentos
en todos los papeles y en todas las credenciales
A la hora del verdugo
permanece sin llaves
vestida de gemidos
A la hora de
A la hora
Mi madre y lo bello
Mi cabeza no es hermosa
Lo dijo mi madre una tarde de domingo
En Chiguayante
El reloj marcaba las 15:55 p.m.
Por primera vez no era Ingrid
Objeto sagrado fábula real hija amada
De armónica estructura
Para sus ancianos ojos
Para su pequeña cabeza
Lo dijo mi madre
Casi calva
Casi ciega
Salí de su habitación
Y la sangre chorreaba
Por el pasillo
Por el living y la cocina
Tomé un mantel Y me limpié
Crucé la lavandería
Di un empujón a la puerta
Sí, esa que da al patio
La misma que tal vez recuerdas
Me senté en el jardín
Allí donde me robaste un beso y fumamos un cigarrillo
Lloré junto al fracturado farol de las nubes
El izquierdo (parece)
Diderot lanzó un anzuelo
Recogió el corazón de las tinieblas:
El juicio es casi siempre de lo bello relativo
Y no de lo bello real
¿Cuántas cabezas, ha visto mi madre en sus ochenta y dos años?
Si ha visto 5 cabezas diarias en 82 años
Dediqué el tiempo a calcular
Luego de meditar concluí:
La ecuación no era tal
todo hablaba de una regla de tres:
Puede comparar - suspiré con resignación-
Miré mi ropa manchada
Con el tinte de la derrota
Arrancar unas hojas
Y arrugarlas para aplastarlas o demolerlas
Con uno de mis puños
Con la punta o el taco de las botas
Parecía Un ejercicio justo
Como matar la sombra de la angustia
Como matar el silencioso olor de la decepción
Como matar el rugido del dolor
Una vez más
Por una cabeza
Por una simple regla de tres
Chiu Chang Suan Shu
o Euclides y Diderot
Se llevaron la corona
Nuevamente
Ella había vencido
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Dedicatoria:
A quienes
comparten el pan, la carencia,
las tormentas,
el refugio del árbol de los sueños.
Al sol que brilla en la sonrisa de mi madre
Incondicional Luzmira
A
Carlos, Pablo y Carla
la palabra acorta la distancia
A
Los perfectos ojos de mi razón
Código
Recital en Universidad de Concepción
Cintura
Epígrafe Galería
Nunca supieron los seres que yo quise, que yo los quería entrañablemente.
Gabriela Mistral
Gabriela Mistral
Epígrafe La Fusión de los Signos
"Yo no escribo para nadie, porque en esa doble negación, más que una afirmación parece surgir un silencio, en el que las palabras ceden su lugar a los actos. Patinar por la hoja equivale a transitar la tierra con amargura"
Agradecimientos
A
Mieszko A. Kardyni y Pawel Rogozinski
de Szczecin de Polonia, por la inclusión en la
"Historia de la Literatura Hispanoamericana" y la traducción de mis textos para ser presentados en su país.
Mieszko A. Kardyni y Pawel Rogozinski
de Szczecin de Polonia, por la inclusión en la
"Historia de la Literatura Hispanoamericana" y la traducción de mis textos para ser presentados en su país.
Comentario libro "Sólo un ángel me alcanzará el sol"
Querida Ingrid, Desde el sugerente título de tu libro
a la hermosura dramática de tu Tinta. De la infinita extensión de la palabra incógnita a la palabra que es río, es mar...un puente para cruzar y nacer. Todo es
arte y poesía en tu escrito. Un abrazo. Azucena
a la hermosura dramática de tu Tinta. De la infinita extensión de la palabra incógnita a la palabra que es río, es mar...un puente para cruzar y nacer. Todo es
arte y poesía en tu escrito. Un abrazo. Azucena
No hay comentarios:
Publicar un comentario